涉及到知识盲区,西野澪又一次问坐在对面的英语词典:“迹部,airport是什么意思?”
“机场。”
迹部景吾这次回答很快。
西野澪低头打字:【你在机场?】
【刚才在一楼,信号不太好,我到二楼回复你。】
好了,西野澪干眨眼。
一个字也看不懂。
她把手机朝迹部转过去,“求翻译。”
迹部被迫扫了一眼,挑眉:“还是个美国笔友。”
西野澪用捧读的语气,赞叹:“哇,你的眼睛在海关工作吗。”
迹部景吾终于获得了一点应有的被崇拜感,心情愉悦起来:“也就只有美国人会把‘一楼’说成‘first floor’。”
西野澪:“那英国人怎么说?”
“Ground floor。”
“二楼呢?”
“英式里,‘first floor’,美式,‘second floor’。”
迹部一抬眼尾,哼笑。
西野澪低着头吭哧吭哧记笔记,毫无灵魂地吹捧他英语真好,敷衍的态度仅游于表面。
写到一半,她惊醒。
不对。
李华在机场干什么。
【你去机场做什么?】
这次李华信号很好,秒回。
【回日本。】
回哪?
西野澪发了个问号。
【原计划下周回国,但你早上不是倾诉在新学校很孤单,还说没有“boyfriend”吗?】
李华大概怕她看不懂,切换了日语键盘。
【今早的飞机,夜晚落地。】
毫无语言阻碍,西野澪看清内容。
天都塌了。
十几个小时的时差,没了。
中间隔着的太平洋,没了。
她一直没有回复。
但是停留在聊天界面,消息会自动已读,想装作不知道都不行。
李华并不能理解她此刻的心情,他只问。
【现在,我是你的男朋友吗?】
这句话用了日语,唯独其中英文写出的“boyfriend”,令人避无可避。
西野澪两眼一黑。
男友回国,谁敢接?
第4章 第4课
自那个问号之后。
西野澪一条消息也没有回复。
一晚上过去,李华都该落地生根了,她也没点开聊天框。
连风雨无阻准点打卡的每日小作文都没写。
她做了一晚上噩梦。
梦里,她和一位人形自走“学英语APP”谈恋爱。一考短语就脸红,一考翻译长句就自带鲜花背景,为了阅读理解选ABCD纠结一百次,直到终于决定选C时,耳边却响起李华的恶魔低语:
You still have lots more to work on.
还差得远呢。
西野澪决定解决一下这个问题。
否则国中三年都要像老爹和西野女士那样,每天纠结“你爱不爱我”“你是不是不爱我了”。
万一对方得知她告白只是输了游戏的惩罚,纠结的问题就会升级成为恋爱矛盾。
从“你爱不爱我了”变成“你当初和我在一起